您好!歡迎來到日韓道教育,體驗(yàn)日韓語純正之道!
電話:18114010322(手機(jī)號(hào)同微信)
地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號(hào)新華大廈
一不小心就會(huì)讀錯(cuò)的12個(gè)日語漢字
信息來源:本站 日期:2016-12-27
「茶」「荼」
「茶」の「ホ」の部分に1本を加えたようにも見える「荼」。
"荼"看起來就像是"茶"的"ホ"部分多加了一筆。
「茶」は「緑茶」、「麥茶」で知られるように飲料品を指す?jié)h字で、そこから派生して色を指すこともあります。そして「荼」はニガナ、ノゲシなどのキク科の多年草を指すとともに、「荼毘」という言葉にも代表される「苦しみ」を表す?jié)h字です。
"茶"就像人們熟知的"綠茶"、"麥茶"一樣是一種飲料,由此還派生出指代顏色的意思。"荼"是指黃瓜菜、苦瓜菜等菊科多年草植物。同時(shí),還表示"荼毘"所代表的"痛苦"之意。
荼毘に付すを誤って「茶毘に付す」と読むと赤っ恥をかきますね。
把"荼毘に付す"(火葬)誤讀成"茶毘に付す",真是出丑了。
昴」「昂」
「昴」から「ノ」を削ったように見える「昂」。
"昂"看上去就像"昴"去掉"ノ"的漢字一樣。
「昴」は、西の空に輝く星座の名前です。谷村新司さんの代表曲「♪昴」や中島みゆきさんの「♪地上の星」の歌い出し部分の歌詞「風(fēng)の中のすばる 砂の中の銀河ー」としても知られています。
"昴"是天空西方閃耀的星座之名。作為谷村新司的代表歌曲"♪昴"和中島美雪的"♪地上の星"中的歌詞"風(fēng)中的昴 沙中的銀河"而為人所熟知。
一方で「昂」は、高く上がるさまを示し、感情が高ぶることや、高さがあるという意味があります。激しく怒って興奮する様子を「激昂(げっこう)」と表現(xiàn)するのはこのためです。「激昴する」と書けば、なんだか激しい宇宙の歴史を見ているようですね。
另一方面"昂"表示高高上揚(yáng),感情高揚(yáng)激昂的意思。因此,"激昂"就表示激動(dòng)大叫興奮的樣子。若寫成"激昴",總感覺在觀看宇宙激昂的歷史。
「壺」「壼」
「壺」に「一」を付け足したように見える「壼」。
"壼"看起來像是"壺"添加了一畫"一"。
「壺」は、水や酒などを入れる容器!妇茐亍埂改珘亍工胜嗓趣いρ匀~で知られています。対して「壼」は、宮中の通り道や宮中の女性の居所を指す?jié)h字。そこに由縁して、宮中の奧深いところを意味する「壼奧」、女性に対するしつけや教育を意味する「壼訓(xùn)」などがあります。
"壺"是用來裝水和酒的容器。為人熟知的有"酒壺","墨壺"等詞。與此相對(duì),"壼"表示的是宮中的過道和宮中女性的住處。由此引申出表示宮中深處意思的"壼奧",表示對(duì)女性的教育和培養(yǎng)意思的"壼訓(xùn)"等。
「壺」と「壼」は、全く意味が違う文字です。
"壼"和"壺"是意思完全不同的兩個(gè)詞。
「蚤」「蛋」
「蚤」は、夜早い時(shí)間から朝遅い時(shí)間まで寢ている幼児の様子を語った四字熟語「蚤寢晏起(そうしんあんき)」や、害蟲の「ノミ」を表す?jié)h字です。しかし「蛋」は、「蛋白質(zhì)(たんぱくしつ)」などで知られるように卵を意味します。現(xiàn)代の中國(guó)語でも卵のことは「蛋」と書く程、よく使われる文字です。
"蚤"是形容晚上很早睡覺,早晨很晚才醒的幼兒樣子的四字成語"蚤寢晏起"中的漢字("早"的通假字),也表示害蟲"蚤"字。而"蛋"則如人們所知的"蛋白質(zhì)"一樣表示雞蛋的意思。在現(xiàn)代漢語中,將雞蛋寫作"蛋",是個(gè)非常常用的漢字。
「藤」「籐」
よくよく見れば違う「藤」と「籐」。両方とも音読みでは「トウ」と読むことからもその違いの差が分からなくなるのではないでしょうか。
好好看的話"藤"和"籐"還是不同的。兩者的讀音都是"トウ",所以就不太好明白它們的區(qū)別了吧。
「藤」はツル狀の植物の総稱であり、薄紫色の「フジ」の花で知られるマメ科の植物を指します。他方「籐」は、ヤシ科のツル狀の植物。椅子やカゴなどの家具の材料で知られています。
"藤"是蔓生狀植物的總稱,指為人所知的紫藤花那樣的豆科植物。另外,"籐"是棕櫚科的蔓生狀植物。作為椅子籃子等家具的材料而為人所知。
2つともツル狀の植物を指して「トウ」と読む上に形も似ているので、言葉の説明だけでは區(qū)別が難しいですね。しかし実物を見ればその違いがはっきりと分かります。
兩者都是指蔓生狀植物,讀作"トウ",此外字形又很相像,所以僅僅語言的解釋很難區(qū)分。但是,看到實(shí)物就很清楚其不同了。
「柿」「杮」
どう見ても同じように見えてしまう「柿」と「杮」。
"柿"和"杮"無論怎么看都很像。
「柿」は、「渋柿」「甘柿」など果物の「カキ」を意味する漢字です。ところが「杮」は、材木を削った際に出るオガクズのことです。
"柿"表示"澀柿"、"甘柿"等水果的"柿子"之意。但是"杮"是指削木材時(shí)出現(xiàn)的木屑。
柿は「亠」を書いてから「巾」を書き、「杮」は「一」を書いてから「巾」を書きます。過去には同一文字として扱われたり、逆になっていたりしたこともあますが、現(xiàn)在では別の字となっています。
"柿"是寫了"亠"之后再寫"巾","杮"是寫了"一"之后再寫"巾"。過去是視為同一文字,有時(shí)也會(huì)反過來使用,但是現(xiàn)在是區(qū)別開的兩個(gè)字。
南京日韓道小編今天來給大家說一說吧,希望能幫助到大家哦,如果同學(xué)們想要咨詢?nèi)照Z相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236519 老師QQ:3338762068
學(xué)術(shù)中心
日語學(xué)習(xí)韓語學(xué)習(xí)推薦院校優(yōu)學(xué)體驗(yàn)
在線測(cè)試免費(fèi)試聽在線客服學(xué)在日韓道
學(xué)習(xí)環(huán)境關(guān)于我們
在線客服聯(lián)系我們掃一掃 添加老師微信
掃一掃 添加老師QQ
電話:18114010322
地址:南京市鼓樓區(qū)中山路55號(hào)新華大廈
版權(quán)所有Copyright© 南京日韓道語言培訓(xùn)中心有限公司 蘇ICP備2023005576號(hào)-1